Sunday, January 31, 2016

UMI NO KOE - KIRITANI KENTA LYRIC KANJI + ROMAJI + ENGLISH TRANSLATION + TERJEMAHAN




Kanji

浦島太郎  - 海の声 (URASHIMA TARO - UMI NO KOE)

Lyricist:篠原誠
Composer:島袋優(BEGIN)

空の声が 聞きたくて
風の声に 耳すませ
海の声が 知りたくて
君の声を 探してる

会えない そう思うほどに
会いたい が大きくなってゆく
川のつぶやき 山のささやき
君の声のように 感じるんだ

目を閉じれば 聞こえてくる
君のコロコロした 笑い声
声に出せば 届きそうで 今日も 歌ってる
海の声にのせて

空の声が 聞きたくて
風の声に 耳すませ
海の声が 知りたくて
君の声を 探してる

たとえ僕が おじいさんになっても ここで 歌ってる
君だけを想って

海の声よ 風の声よ
空の声よ 太陽の声よ
川の声よ 山の声よ
僕の声を 乗せてゆけ

Romaji + English Translation + Terjemahan


Kiritani Kenta - Umi no Koe (The Voice of the Sea)
Suara laut

Sora no koe ga kiki taku te
I want to hear the voice of the sky
Aku ingin mendengar suara langit

Kaze no koe ni mimi sumase
Through the wind’s voice  in my ear
Melalui suara angin di telingaku

Umi no koe ga shiri taku te
I want to understand the voice of the sea
Aku ingin memahami suara laut

Kimi no koe o sagashiteru
And searching for your voice
Dan mencari suaramu


Aenai sou omou hodo ni
The more I think that I won't be able to meet you,
Semakin ku berpikir bahwa aku tak bisa bertemu denganmu,

Aitai ga ookiku natte yuku
The more I want to meet you
Semakin ku ingin bertemu

Kawa no tsubuyaki yama no sasayaki
The muttering river, the whispering mountain,
Desiran sungai, bisikan gunung

Kimi no koe no youni kanjirun da
It just feels like your voice
Terasa seperti suaramu

Me o tojire ba kikoete kuru
If I close my eyes, I can hear it
Jika kupejamkan mataku, aku bisa mendengarnya

Kimi no korokoro shita waraigoe
Your pleasant, high-pitched sound of laughter
Suara tawamu yang menyenangkan

Koe ni dase ba todoki sou de kyou mo utatteru
If it might reach you by this voice, today I'll singing as well,
Jika dengan suara ini aku bisa menyampaikannya padamu, hari ini pun aku akan bernyanyi

Umi no koe ni nosete
Along with the voice of the sea..
bersama dengan suara laut...


Sora no koe ga kiki takute
I want to hear the sound of the sky
Aku ingin mendengar suara langit

Kaze no koe ni mimi sumase
From the wind voice that get through my ear
Melalui suara angin di telingaku

Umi no koe ga shiri taku te
I want to understand the voice of the sea
Aku ingin memahami suara laut

Kimi no koe o sagashiteru
And searching for your voice
Dan mencari suaramu

Tatoe ba boku ga ojiisan ni natte mo koko de utatteru
Even after I've become an old man, I'll keep singing here
Sekalipun aku sudah menjadi kakek tua nanti, aku akan tetap bernyanyi di sini


Kimi dake o omotte
While thinking about you only...
Sambil memikirkan dirimu seorang...


Umi no koe yo kaze no koe yo
The voice of the sea and the voice of the wind
Suara laut, suara angin

Sora no koe yo taiyou no koe yo
The voice of the sky and the voice of the sun
Suara langit, suara matahari

Kawa no koe yo yama no koe yo
The voice of the river and the voice of the mountain
Suara sungai, suara gunung

boku no koe o nosete yuke
Will bring along my voice...
Akan membawa serta suaraku...


*Sorry for any error >.<
Translated by me~

16 comments:

  1. Very good translation..thanks ya, udah lama nyari info tentang lagu ini

    ReplyDelete
  2. BOleh tau ini lagu cover dari anime atau doujin apa yah ?

    ReplyDelete
    Replies
    1. ini lagu dari commercial song nya perusahaan seluler jepang, au. CM nya bisa diliat di official youtube nya au: https://www.youtube.com/user/aubyKDDIofficial
      keren sih, jadi iklannya kyk serangkaian cerita gitu. atau klo mau full nya disini: https://www.youtube.com/watch?v=Xxju672LEJ4

      Delete
  3. It's quite well . Arigatou:-):-):-)

    ReplyDelete
  4. bagus lagunya kk, makasih udah dkasih lyricny

    ReplyDelete
  5. Thank you very much for translating this lyrics.
    May I borrow this lyrics with a karaoke?

    ReplyDelete
  6. Thank you very much :))
    I still didn't use this, but I will :))

    ReplyDelete
  7. kalo boleh tau lagu ini menceritakan tentang apa ya?

    ReplyDelete
  8. Begin oh begin sederhana tapi lagu nya nyentuh banget.

    ReplyDelete