Saturday, September 24, 2016

Johnny's West - Kakugo Shiro yo Summer (覚悟しろよSummer)

Romaji

Kakugo shiro yo Summer  

Lyricist: SHOCK EYE
Composer: SHOCK EYE

chousen jou tatakitsukero yo saikyō no natsu ni mukatte
Nobody Knows yakitsukeru Memories kakugo shiro yo Summer
rediisu ando jentoruman booizu ando gaaruzu (Ladies and Gentleman, boys and girl) Are you Ready!!??
shijou saikou no kou kaado charenjaa wa mochiron YOU!!!

isogashii rizumu sekasu zattou o tourinuke
me no mae hirogaru shiizun sandaru o nagesute
achiachi na sunahama ni daibu oshiyoseru nami hippu atakku
karada zenbu tsukatte zenryoku de sentou kaishi!

seme zeme no nekki o meramera moyashi te hashagimakure
taiyou yori atsuku koukai nashi de iko u kai iku de! kashou sunzen ichido kiri daro

yume ga bikabika ashita e giragira kono umi ga waichau hodo atsuku
yacchae ba ee yan a cchuu ma piikan
tsukinuke ta sono egao ga mabushii zenryoku de tachimukatta hibi ga kimi o tsuyoku
"WIN" tsukamu n da omoide isshou bun kakugo shiro yo Summer

sorya tokiniwa aru sa kumori ame no hi mo
kurai kimochi nigedashichau kamo
demo megeru na maji hekotareru na shoubu wa korekara!
ameagari no gongu nare ba kibun wa niji shoku sa
monku hitotsu nai sora hirogatta JUMP
kumo ni te ga todoki sō na kurai keriagero sunahama

attoyuumani owaru kisetsu kōkai shi nai you ni
kono hare ta sora yori doko made mo hiroku aoku sun da yume deka ku tsuyoku negao u

yume ga bikabika ashita e giragira kono umi ga waichau hodo atsuku
yacchae ba ee yan a cchuu ma pīkan
tsukinuke ta sono egao ga mabushii zenryoku de tachimukatta hibi ga kimi o tsuyoku
"WIN" tsukamu n da omoide isshou bun kakugo shiro yo Summer

akaku hotetta karada mo kūru daun kizuke ba yūyake ga bokura o tsutsumu youni
Forever wasure nai doko ka sukoshi sabishii kimochi
itsuka kono hi o furikaetta nara omoidasu no sa
gamu shara na hibi koso ga takara arigatō Summer

kimi to ageage kokoro harebare kono sora o ichi men umechau hodo
egaichae ba ee yan karafuru na Future
irodui ta ashita ga honma tanoshimi
sono yume dakishime ta nara mayowa zu ni massugu
"WIN" tsukamu n da daiji na koto ni yatto ki zuke ta Summer
daiji na koto ni yatto ki zuke ta Summer



Translation

Summer Resolution

A letter of challenge has thrown to face the best summer
Nobody Knows to scorch the Memories, a summer resolution
Ladies and Gentlemen, Boys and Girls, Are you Ready!!??
The best good card challenger in the history, is none other than YOU!!

Going through hectic rythm and hurrying in the traffic jam
With the season spreads out in front of you, just throw your sandals away
Dive through the hot hot sandy beach to get a hips attack wave
Using your whole body, a powerful battle is starting!

Attack of heat is burning the spirit up
Without any regret, going under the hot sun! Aren't we going to be burned at once

Bikabika dreams glittering on tomorrow, the sea is getting even hotter
Isn't it nice to do it properly
To shoot through that dazzling smiling face, you're strong to use all your power to fight the days
"WIN", to grasp it, get your resolution to make the best summer memories in your life

Of course sometimes there were days which are cloudy and rainy
Those dark feeling might told you to run
But if you discouraged, you might seriously lost your heart. The game is just started!
If the gong after rain is echoing, rainbow will fill your feeling
There's not even one complaint fill the sky, JUMP
As if you can reach the clouds with your hand, push off the sandy beach and fly

That way, you won't regret when the season end in the blink of eyes
The sky is clear, wherever you throw your sight it's a vast and clear blue, just like my wish to be strong

Bikabika dreams glittering on tomorrow, the sea is getting even hotter
Isn't it nice to do it properly
To shoot through that dazzling smiling face, you're strong to use all your power to fight the days
"WIN", to grasp it, get your resolution to make the best summer memories in your life

We just realize when our reddish hot body are cooling down that the sunset already wrapped us
I won't forget it forever or wherever I am, that I feel a bit lonely
Someday, when we look back at this day, we'll remember
A precious days we shared, Thank you Summer

Getting excited with you with cheerful heart, I put my best face towards the sky
Isn't it nice to paint it properly, our colorful Future
Can't wait to change our color tomorrow
If you keep holding on your dreams tightly, you won't wavering easily
"WIN", to grasp it, I finally realize the  important things, Summer
I finally realize the important things, Summer

*sorry for any error! >.<

Johnny's West - Mr. Summer West Lyric Romaji + Translation

Romaji

Mr . Summer WEST

Lyricist: Shusui. ha - j
Composer: Shusui. ha - j

 
dakara sou itta ja nai
machi wa Rainy day shin mo buruu ja akan
niji no biichi e tobo u!
sorede ii n ja nai tanoshin da mon kachi yaa
 
ame wa yagate tome munyaroute dare ka ga yuu te takke
wazawai tenji te fuku to nase ba kibun joujou de Happy and Smile

O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole Omae to janiizu WEST Oo re!! Oo re!!

ee yaro! utae utae sakebe!
se yaro! kyou wa Sunny day!
ee yaro! odore odore sakebe!
Ole Mr. Summer WEST

ore wa mou hitori ja nai
omae ga iru iyaiya yon nin yaro tte
sou ya, ore mo iru de
ore mo ore mo nanairo no furēbā yan

kumo wa yagate niji ni kawari yagate hikari afure te
dare mo shira nai teppen made nanakorobiyaoki de okonattaru de?

O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole Omae to janiizu WEST Oo re!! Oo re!!

 

iku de! utae utae sakebe!
se ya de! kyou wa Sunny day!
iku de! odore odore sakebe!
Ole Mr. Summer WEST

ame wa yagate tome munyaroute dare ka ga yuu te takke
wazawai tenji te fuku to nase ba kibun joujou de Happy and Smile

O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole Omae to janiizu WEST Oo re!! Oo re!!

ee yaro! utae utae sakebe!
se yaro! kyō wa Sunny day!
ee yaro! odore odore sakebe!
Ole Mr. Summer WEST

Oo Ee Oo!
Wow Wow Mr. Summer WEST

 

Translation

 
That's why, haven't I told you?
Even though it's Rainy day in the town, your heart shouldn't be blue
Let's fly to the rainbow beach!
Then, isn't it okay? Just have fun in this victory!
 
Rain will stop soon, who said it won't stop?
If we could turn calamity into good fortune, you'll feel great with Happy and Smile
 
O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole You and Johnny's West! Ole! Ole!
 
Isn't it nice! Sing, sing, and shout!
I've told you so! Today is Sunny day!
Isn't it nice! Dance, dance, and shout!
Ole Mr. Summer WEST
 
I'm no longer alone
You're here, nah, there are these four people
Oh, I'm also here
With me, and me, it's seven coloured flavour
 
Clouds will cease away, turned into a rainbow, and you'll see the lights overflows
Who knows how much in this life we're going to go up and down until we reach the top?
 
O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole You and Johnny's West! Ole! Ole!
 
Let's go! Sing, sing, and shout!
So let's go! Today is Sunny day!
Let's go! Dance, dance, and shout!
Ole Mr. Summer WEST
 
Rain will stop soon, who said it won't stop?
If we could turn calamity into good fortune, you'll feel great with Happy and Smile
 
 
O ee O aa! Hey, Yo! Yo! Yo! Yo!
O ee O ee! Wow wow wow wow
Ole You and Johnny's West! Ole! Ole!
 
Isn't it nice! Sing, sing, and shout!
I've told you so! Today is Sunny day!
Isn't it nice! Dance, dance, and shout!
Ole Mr. Summer WEST
 
Oo Ee Oo!
Wow wow Mr. Summer WEST

*Sorry for any error >.<

Johnny's West - Shiruetto Lyric Romaji + Translation


Shiruetto
Lyricist: kawaguchi susumu. MiNE
Composer: kawaguchi susumu. Thomas G: son

Futari aruku kaerimichi ureshi sou ni kimi ga warau kara
'chotto matte' to, sono bamen o kamera de kiritotta

mada ie naku te nokotte iru kono kimochi todoke nakya
taisetsu na koto wa kimi ga iru koto

machi no akari ga terasu bokura no shiruetto
nagaku nobiru futatsu no kage
nanigenai koto ga shiawase da to kimi ga futo tsubuyai ta n da
moshimo kimi ga namidashi, tsurai toki wa
boku ga kimi no tame ni warao u
ima wa koe ni se zu sono te o nigiru yo soba ni i te

mada nare nai eki no hoomu densha ga hakon de kuru kaze ga
doko ka natsukashii machi no nioi omoide hoou ni fureta

ano koro totta kimi no shashin dore mo mina waratteru
tsutaeta kotoba o mada oboeteru?

yuuhi no naka ni tokeru bokura no shiruetto
sukoshi mijikai kimi no kage
toki ga nagarete mo kawaranu mono boku ni oshiete kureta n da
kimi no daisuki na uta machi ni hibiki
bokura zutto kuchizusan de ta
onaji sora no shita itsumo hohoen de aruite i ta

kimi to miru atarashii asu o mitsuke ni ikou
itsumo yori chotto dake de ii toomawari shiyou

machi no akari ga terasu bokura no shiruetto
nagaku nobiru futatsu no kage
nanigenai koto ga shiawase da to boku wa futo ki ga tsuita n da
moshimo kimi ga namidashi, tsurai toki wa
boku ga kimi no tame ni warao u
ima wa koe ni se zu sono te o nigiru yo soba ni i te

Silhouette (Translation)

In the way back home together, I'm so happy looking at your smile
"Wait a minute", I took that moment in the camera

There's still something I haven't told you yet, this feeling I must convey
About how precious you are to me

Street lamps illuminated our silhouette
It made a long and wide shadow
These ordinary things are happiness, you murmured suddenly
When you are on the verge of tears, or in the hard times,
I'll smile for your sake
Right now, without saying anything, just grasp on my hand. Stay by me.

At the unfamiliar platform station, I feel the wind carried by the coming train
Wherever I am, the nostalgic scent of this town will be a memory that touches my cheek

That time we took a photo of us, we're all laughing together
Do you still remember the words we said after that?

Our silhouette was dissolved in the evening sun
Your shadow turned a bit thinner
You told me that even the flows of time is something unchanging
Your favorite song was echoing in the town
Guess we were always humming on something
Under the same sky, we're always walking with a smile

Street lamps illuminated our silhouette
It made a long and wide shadow
These ordinary things are happiness, you murmured suddenly
When you are on the verge of tears, or in the hard times,
I'll smile for your sake

Right now, without saying anything, just grasp on my hand. Stay by me.

*Sorry for any error! >.<*
Btw, I really love this song! Especially when Shige sang this with Kamichan in "Naniwa Zamurai Hello Tokyo" butai. Basically, my personal image of this song is like, "Johnny's West before their debut/ their days as kanju".