Monday, August 28, 2017

Humbert Humbert - Konbanwa, O tsuki-san (Lyric + Translation + terjemahan)

Humbert Humbert - Konbanwa, Otsuki-san
Yama no mukou hi ga ochite Yuuyami ga kage o kakusu Machi no hi ga michi ni ochite Kage o tsukuru Hito ke no nai chiisana mise katasumi ni koshi o orosu gurasu koshi ni rousoku no hi ga yurete iru kaeritakunai konya dake wa nanimokamo wasurete nemutte shimaitai Konbanwa o tsuki-san koko kara ja mie nai keredo omoide ni sasowarete namida ga ochiru kaeru tokoro ga watashi ni wa nai anata no tokoro e wa mou kaere nai Anata no iru tokoro watashi ni wa toou sugiru Humbert Humbert - Good Evening, Mr. Moon The sun set beyond mountain Dusk hides the shadows City lights faded away from the roads created the shadows In a small shop without signs of life sitting in the corner a glass with candle inside it the flame is keep shaking I don't want to go home just for tonight let me forget everything and sleep deeply Good evening, Mr. Moon. From now on, I wont' be able to see you again but remember in your memories the tears that falls Your place to go home is not me Even I can't go home to your place anymore The place where you are is too far away from me Humbert Humbert - Selamat malam, Tuan Bulan. Matahari tenggelam di balik gunung Senja menyembunyikan bayang-bayang Cahaya lenyap dari jalanan kota bayang-bayang pun terbentuk Di toko kecil, tak ada tanda kehidupan duduk di pojokan sebuah gelas dengan lilin di dalamnya apinya terus saja bergoyang Aku tak ingin pulang, malam ini saja. biarkan aku melupakan segalanya dan terlelap dalam tidur. Selamat malam, Tuan Bulan. Meski aku tak bisa lagi melihatmu, kenanglah dalam ingatanmu, air mata yang menetes ini. Tempatmu pulang bukanlah aku. Dan aku tak bisa lagi pulang ke tempatmu berada. Tempatmu berada Sudah terlalu jauh dariku.
Kanji from: https://mojim.com/jpy112086x5x11.htm *sorry for any error >.<
This sweet song turn out to be sad, just like their other song, 'onaji hanashi'. T___T

No comments:

Post a Comment