ROMAJI
O tazune shimasu kono atari de
tsuisakki
Namida no ochiru oto ga kikoeta
kigashite
kake tsuketan dakedo dare no namida
kana
Souiya kimi wa zuibun akai me wo
shiterune
Eeto, un...
Souda ikutsu kano monogatari wo
purezento shiteageru
Chanto yonde oku koto iine
Sore ja mata atode
Sekai ni daremo inai kiga shita yoru
ga atte
Jibun ga inai kibun ni hitatta asa
ga atte
Me wa toji teru houga raku yume dake
mireba ii
Kuchi mo tojireba akireru uso wa
kika zuni sumu
Souyatte tsukutta ganjou na tobira
Kono yo de ichiban katai kabe de
kakon da heya
Tokoro ga kodoku wa nozon da hazu no
roumimi ga matsu no wa
Kono yo de ichiban yawara kai nokku
no oto
Eeto , un
Souda ikutsukano monogatari wo
purezento shiteageru
Chanto yonde oku koto iine
Sore ja mata atode
Sekai ni daremo inai kiga shita yoru
ga atte
Jibun gainai kibun ni hitatta asa
gaatte
Me wa toji teru houga raku yume dake
mire baii
Kuchi mo toji reba akireru uso wa
kika zuni sumu
Sou yatte tsukutta ganjou na tobira
Kono yo de ichiban katai kabe de
kakon da heya
Tokoro ga kodoku wo nozon da hazu no
ryoumimi ga matsu noha
Kono yo de ichiban yawara kai nokku
no oto
Eeto, un
Kitto ima mo mada furue nagara warao
utoshite nai te
Oto no nai koe de tasuke wo yobu
sore wa tadashii sugata
Kono mama datte ii ndayo yuuki mo
genki mo ikiru uede wa
Naku te komaru mono janai atte
komaru koto no houga ooi
Demo sa, kabe dakede ii tokoro ni
wazawaza tobira tsukutta ndayo
kirai da zenbu suki na no ni
Eeto, un
Daijoubu kimi wa mada kimi jishin wo
chanto mite agetenai dake
Dare datte sou sa kimi hitori janai
Hidoku hazukashii koto de demo nige
rarenai koto de
Sorya boku datte nee sorya boku
datte nee
Hontou ni mendou na koto de dare
nimo tanome nai koto de
Sorya boku datte nee
Maa ii ya
Sukunakutomo kimi ni wa mikata ga
iruyo
Purezento no monogatari no nakano
juunintachi
Saa kore kara naniwo surundai boku
wa mou ikanakya
Hora mata dokokade namida no ochiru
oto
TERJEMAHAN INDONESIA
Baru saja aku datang ke dekat mu
Sepertinya aku mendengar suara tetesan air mata
Aku pun berlari, bertanya-tanya air mata siapakah itu
dan yah, matamu sangat merah
Anu, ehm..
Memang benar, aku memberimu berapapun banyaknya cerita sebagai hadiah
Akan kubacakan padamu baik-baik, tak apa kan?
Kalau begitu, sampai nanti ya
Ada malam-malam di mana kau merasa seolah tak ada seorang pun di dunia ini
Ada pagi di mana kau basah oleh perasaan bahwa dirimu tak ada
Akan lebih mudah jika kau tetap menutup matamu, bagus kan jika kita hanya melihat mimpi
Dan jika kau menutup mulutmu juga, kau akan tenang tanpa mendengar kebohongan yang mengagetkan
Dengan melakukan hal itu, aku membangun sebuah pintu yang kokoh
Dan sebuah ruang yang dikelilingi tembok terkeras di dunia ini
Meski begitu, kedua telingaku, yang tengah merindu kesepian, sedang menunggu
Ketukan terlembut di dunia
Anu, ehm...
Tentu saja, kau masih gemetar, sambil menangis mencoba untuk tersenyum
Memanggil bantuan dengan suara tanpa bunyi, itulah dirimu yang sebenarnya
Kubilang, tidak apa-apa, hiduplah dengan berani dan sehat
Ada lebih banyak hal yang mengganggumu saat mereka ada dari pada saat tak ada.
Tapi kau tahu, aku sengaja membangun pintu di tempat yang hanya tembok pun tak apa
Aku benci itu, namun aku menyukainya.
Anu, ehm...
Tak apa, kau hanya tidak menjaga dirimu dengan baik
Tapi semua orang juga seperti itu, bukan hanya kau
Itu hal yang sangat memalukan, tapi kau tak bisa lari darinya
Tapi yah, inilah aku. Inilah aku.
Memang sangat menyusahkan, dan hal yang bisa dipercayai siapapun
Tapi yah, inilah aku
Ah, sudahlah...
Setidaknya kau punya sekutu
Mereka orang-orang yang menghidupkan cerita dimana kau hidup saat ini
Jadi, apa yang akan kau lakukan mulai sekarang? Aku harus pergi
Dengar, di suatu tempat lain, ada suara air mata yang menetes
Terjemahannya bagus, terima aksih sudah menerjemahkan ^^
ReplyDeleteSuka benget lagu ini!
sama2 >.<
Deleteyup, aku jugaa