Sunday, October 27, 2013

GReeeeN - Ryoushin e no Tegami lyric + terjemahan

Ryoushin e no Tegami (Surat untuk orang tuaku)
Romaji
"Arigatou" kyou made sodatete kurete
Waratta anata no kizanda shiwa mo
Wagamama bakari de komarasete kita ne
Itsumo dare yori omotte kuremashita

Umareta toki wa oboetenai kedo
Shashin no naka ni ai wo shirimashita
Itsumo anata wo oikakete ita yo
Nando mo sorya nando mo koronde naita keredo

Kyou kara sukoshi chiisaku natta anata no senaka ga
Oshiete kureta "ai" ya "tsuyosa" futari de mane shite ikeru you ni
Itsuka anata ni yoku ni hoka umaretate no ai wo tsureteku
Namida wa kitto sono toki made totte oite yo
Kyou wa waratte

Anata ga mainichi kureta "ai" wo
Atarimae no you ni nagashite shimatte
Wake mo nai kuse ni komaraseta kedo
Anata no tsuyosa ni tsutsumarete imashita

Tsukihi wa nagare deai mo fuete
Saikin wa sukoshi koe kiketenai ne
Konna watashi ni tegami no sumi ni
Minareta ai no moji de "genki ni shitemasu ka?"

Kyou kara futari de ikite iku kara mata sukoshi aenaku naru ne
Ano hi shikatte kureta imi kyou nara nantonaku wakaru yo
Hontou wa sukoshi samishii itsumademo amaetai keredo
Kono hito nara batte omoeta suteki na hito desu

Chiisana tenohira wo itsumo nigitte kureta ne
Ookina senaka de obutte kureta nukumori wo ima mo oboetemasu

Kono tegami wo kaiteru moji mo anata ga hitotsu hitotsu oshiete kureta...
Yorokobi toka kanashimi toka anata ni oshierareta to kidzukimashita....

"Arigatou" ga itsumo ienakute kanashimaseta
Chika sugite amaete kizutsukete hontou gomen ne
Sonna watashi no koto itsumademo matte kureta ne
Konna watashi mo kyou wo mukaeta yo "arigatou"

Kyou made atta ironna dekigoto wo oshierare norikoete ima
Anata no negau you na hito ni narete iru ka mata oshiete ne
Meguriaeta shiawase wo daiji ni sodatete iku kara
Futari no koto wo kore kara mo mimamotte ite ne
Genki na mama de


Umareta hi kara zutto zutto "arigatou"


Terjemahan


"Terimakasih" telah membesarkanku sampai hari ini
Saat kau tertawa, wajahmu penuh kerutan
Aku sangat malu dengan keegoisan kecilku
Lebih dari siapapun, kalian selalu memikirkan aku

Aku tidak ingat saat aku baru dilahirkan, tapi
Aku bisa melihat cinta dari dalam foto itu
Aku selalu mengejar-ngejarmu berkali-kali
dan setiap kali terjatuh, aku menangis

Sejak hari ini punggungmu menjadi sedikit lebih kecil
Kau mengajarkanku "cinta" dan "kekuatan"
Seperti kehidupan yang ditirukan oleh dua orang[1]
Suatu hari nanti aku akan membawa cinta yang baru lahir yang sangat mirip dengan kalian
Sampai saat itu, pastikan untuk menyimpan air mata itu
Hari ini aku akan tertawa

"Cinta" yang kau berikan setiap harinya
Seperti hal yang lumrah, mengalir hingga akhir
Meski aku khawatir tanpa alasan, tapi
Kekuatan dari mu menyelubungiku

Seiring tahun-tahun yang mengalir, semakin banyak juga pertemuan yang terjadi
Akhir-akhir ini aku tidak lagi mendengar suara kecil itu
Hal seperti yang ada di akhir suratku
Huruf-huruf cinta yang biasa kulihat, "Apa kau baik-baik saja?"

Mulai hari ini, kami berdua akan melanjutkan hidup
Aku tak akan bisa bertemu denganmu sesering dulu lagi [2]
Arti omelan kalian waktu itu, kalau sekarang, rasanya aku mengerti.
Sebenarnya aku sedikit kesepian, sampai kapan pun ingin bermanja pada kalian, tapi
Jika orang itu, aku percaya dia adalah orang yang kuimpikan

Kau selalu menggenggam kepalan tangan kecilku
Kau menggendongku di punggungmu yang hangat
Sekarang pun, aku masih mengingatnya

Huruf-huruf yang tertulis di surat itu pun, kau yang mengajarkannya padaku sehuruf demi sehuruf....
Saat-saat yang bahagia, saat-saat yang sedih, kaulah yang mengajarkan dan menyadarkanku semua itu.....

Selalu tidak bisa mengatakan "terimakasih", aku merasa sedih.
Aku terlalu manja dan menyakitimu, sungguh maafkan aku.
Aku yang seperti itu, yang selalu bergantung padamu.
Aku yang seperti itu, hari ini akan bersorak, "terimakasih"

Sampai hari ini, ada berbagai hal yang terjadi
Apa aku sudah menjadi orang yang kalian harapkan, seperti yang telah kalian ajarkan
Aku akan terus menghargai pertemuan yang membahagiakan ini
Mulai sekarangpun, mohon awasi kami berdua
Tetaplah sehat

Sejak hari aku dilahirkan, selalu selalu, "Terimakasih"




[1]Gw rasa ada hubungannya dengan kanji "人" (manusia/orang), yang dari tulisannya berasal dari dua "イ" atau ninben atau kehidupan seperti bentuk dua punggung yang saling menopang. Itu berarti "manusia tidak bisa  hidup sendiri" di dunia ini. Seperti setiap kanji "イ" yang saling menopang, kata "manusia" baru lengkap jika dua kehidupan saling menopang... hehe, gw sering liat ini di film kalo pas pidato pernikahan. 
[2] mata sukoshi ae naku naru ne: maksudnya mungkin, akan agak susah untuk bertemu lagi ya. Atau akan lebih sedikit bisa bertemu dengan kalian. 

nb: i think it's a wedding songs... more on bride's side, i think. because when a girl married to husband side, she can't meet with her family so often, xixixi. Btw, this song reminds me of Proposal Daisakusen drama >v<

Sorry for any error >..<

Kawatta n da

Menyusuri timeline, gw sadar bahwa ada begitu banyak hal yang telah berubah dalam diri gw.
Dulu gw adalah cewek yang sangat menggebu2. Sekaligus sangat sentimentil. Dua hal bertentangan ini menandakan adanya kelainan jiwa yang tidak insignifikan. Sesungguhnya gw sudah termasuk dalam satu diantara tigaratusribu penderita kelainan jiwa di jakarta.
Dulu gw:
Sangat menggebu2.
Sangat sentimentil.
Cukup alay.
Menggilai kata2 indah.
Caper dengan galau di fb.
Berharap ada yang penasaran.
Sangat mengharapkan pertolongan org lain.
Sok galau.
Sangat memiliki kelekatan terhadap sesuatu yang gw sukai.
Sok bener.
Merasa sangat menderita.
Suka mengutuk-ngutuk.
Merasa sebagai orang baik.
Sangat optimis
Obsesif

Gw sekarang:
Realistis
Ngakunya nggak alay
Nggak begitu menggebu2 kecuali soal idola
Nggak suka nyari masalah
Lebih sering ngalah dan membiarkan
Nggak merasa sebagai orang baik
Nggak gitu mengharapkan pertolongan orang lain. Yang bisa menyelamatkan gw hanyalah diri gw sendiri: Allah tidak akan mengubah nasib suatu kaum jika mereka sendiri tidak merubahnya.
Sering berantem dgn pemikiran sentimentil sendiri
Suka suasana yang galau2 sparkling gitu (bukan galau yg dark. Nggak ngerti? Ya sudah pokoknya gitu)
Nggak suka kata2 indah, lebih suka kata2 yang langsung to the point.
Masih sok bener
Berhenti berpikir kalau gw semenderita itu
Jauh jauh jauh jauh lebih pasrahan dari pada sebelumnya
Berusaha utk gk galau 'beneran' di fb, cuma galau sensasional ajah wkwkwk
Gk caper. Udh gw bilang kan? Gw jauh lebih pasrahan.

Lagi2, posting nggak penting. Selanjutnya gw akan posting terjemahan ryoushin e no tegami... tapi masih wip. Haha mesti belajar banyak idiom jepang...
Mata ne.

Published with Blogger-droid v2.0.10

Thursday, October 3, 2013

Kourin - Aishiteru (Lyric + terjemahan)


nee mou sukoshi dake
mou sukoshi dake kiiteite hoshii
nee mou sukoshi dake
mou sukoshi dake wagamama ii desu ka?

te ni ireta totan ni kieteshimai sou
kotoba o kuremasen ka?

aishiteiru aishiteiru
sekai ga owaru made
bakageteru to warai nagara
kuchi ni dashitemite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotteiru

nee shiritakute mo
shiritsukusenai koto bakari de
dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o
sei ippai dakishimeta

anata ga iru sore dake de
mou sekai ga kawaratteshimau
monotoon no keshiki ga
hora azayaka ni utsuru
itsu no ma ni ka hanareteita
te o tsunaide aruiteku
umaku aiseteiru ka naa
ano sora ni kiitemiru no

itsuka hanarebanare ni naru hi ga kite mo
anata o omotta hibi ga areba sore de ii
itsuka hanareta imi o shiru hi ga kuru yo
yakusoku suru kara ashita e

aishiteiru aishiteiru
sekai ga owaru made
bakageteru to warai nagara
kuchi ni dashitemite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotteiru

ano sora ni inotteiru

Terjemahan

Hey, sedikit lagi saja
Sedikit lagi saja, dengarkanlah aku
Hey, sedikit lagi saja
Sedikit lagi saja, bolehkah aku lebih egois?

Segera setelah ada di tanganku, kelihatannya hal itu menghilang lagi
Bisakah kau mengatakan sesuatu padaku?

Aku cinta kamu, aku cinta kamu
Hingga akhir dunia
Sambil tersenyum dengan bodoh,
coba katakanlah,
"Aku cinta kamu"
meskipun cuma hal yang sederhana, aku tak bisa melakukannya
Aku berdoa pada langit agar aku bisa mencintai dengan baik

Hey, ada sangat banyak hal yang ingin kuketahui,
tapi aku tak begitu mengetahuinya
Karena itu, dengan dua tubuh yang tak mungkin bisa menjadi satu,
kita berpelukan seerat mungkin

Hanya dengan keberadaanmu di sini saja,
duniaku telah berubah
pemandangan yang monoton ini pun,
Lihat, sekarang memantulkan suatu kelembutan
Tanpa kusadari, kita telah begitu terpisah
ayo berjalan sambil berpegangan tangan
dan meminta kepada langit,
agar kita bisa terus saling mencintai dengan baik

Meskipun suatu hari akan tiba saat dimana kita harus berpisah
Jika ada hari-hari dimana aku bisa memikirkanmu, kurasa itu tak apa.
Suatu hari arti dibalik perpisahan kita akan datang
Karena kita telah berjanji menuju hari esok.

Aku cinta kamu, aku cinta kamu
Hingga akhir dunia ini
Sambil tersenyum dengan bodoh,
coba katakanlah...
"aku cinta kamu"
meskipun hal yang sangat sederhana, tapi hal itu, aku tak bisa melakukannya
Aku berdoa pada langit agar dapat mencintai dengan baik

Aku berdoa pada langit itu....