yūgure ji ieji o tadoru
hachigatsu o samasu yasashii kaze
asobi tsukareta natsu no egao ga
boku no mae o jitensha de yokogiru
omoide no kakera honoka ni
kaoru kaze ni noriyatte kuru
kusamura ni kieta bōru to
ima mo nokoru surikizu ato
ano koro ni mi ta yūyake to
ima koko de miru yūyake to
onaji iro ni mieru yō na
chigatte mieru yō na
kisetsu o matagi suzushiku naru
mō mate nai to naku suzumushi no koe
yukata no kimi to hanabi taikai umibe no kyanpu
shitagokoro no kimodameshi
omoide no kakera haruka ni
yoiyami o tsurekaette iku
senkō hanabi ni hi o tsuke
kotoshi no natsu o tojikomete
omoide no kakera honoka ni
kaoru kaze ni noriyatte kuru
nan sai ni natte mo
kono kimochi taisetsu ni shite itai
Terjemahan
Menyusuri jalan pulang di waktu malam
Angin lembut bulan Agustus yang dingin
Bermain sampai lelah, senyuman musim panas,
sebuah sepeda melintas di hadapanku
Serpihan kenangan yang samar
datang bersama angin yang berbau
manis
Bola yang menghilang ke semak-semak,
sekarang pun bekas lecetnya masih ada
Jika di hari itu kita melihat matahari terbenam,
sekarang pun kita di sini kita melihat matahari terbenam
Seperti melihat warna yang sama
Seperti melihat warna yang berbeda
Musim melangkah menjadi semakin dingin,
tak sabar lagi menunggu nyanyian suara suzumushi
Yukata mu dan kembang api, Perlombaan perkemahan pantai
Motif tersembunyi dari tes keberanian
Serpihan kenangan di kejauhan
senja membawaku pulang ke rumah
Hati-hati pada api di batang kembang api
musim panas tahun ini pun terkunci
Serpihan kenangan yang samar-samar
datang bersama angin yang berbau manis
Berapa tahun pun berlalu,
aku ingin terus menghargai perasaan ini
hachigatsu o samasu yasashii kaze
asobi tsukareta natsu no egao ga
boku no mae o jitensha de yokogiru
omoide no kakera honoka ni
kaoru kaze ni noriyatte kuru
kusamura ni kieta bōru to
ima mo nokoru surikizu ato
ano koro ni mi ta yūyake to
ima koko de miru yūyake to
onaji iro ni mieru yō na
chigatte mieru yō na
kisetsu o matagi suzushiku naru
mō mate nai to naku suzumushi no koe
yukata no kimi to hanabi taikai umibe no kyanpu
shitagokoro no kimodameshi
omoide no kakera haruka ni
yoiyami o tsurekaette iku
senkō hanabi ni hi o tsuke
kotoshi no natsu o tojikomete
omoide no kakera honoka ni
kaoru kaze ni noriyatte kuru
nan sai ni natte mo
kono kimochi taisetsu ni shite itai
Terjemahan
Menyusuri jalan pulang di waktu malam
Angin lembut bulan Agustus yang dingin
Bermain sampai lelah, senyuman musim panas,
sebuah sepeda melintas di hadapanku
Serpihan kenangan yang samar
datang bersama angin yang berbau
manis
Bola yang menghilang ke semak-semak,
sekarang pun bekas lecetnya masih ada
Jika di hari itu kita melihat matahari terbenam,
sekarang pun kita di sini kita melihat matahari terbenam
Seperti melihat warna yang sama
Seperti melihat warna yang berbeda
Musim melangkah menjadi semakin dingin,
tak sabar lagi menunggu nyanyian suara suzumushi
Yukata mu dan kembang api, Perlombaan perkemahan pantai
Motif tersembunyi dari tes keberanian
Serpihan kenangan di kejauhan
senja membawaku pulang ke rumah
Hati-hati pada api di batang kembang api
musim panas tahun ini pun terkunci
Serpihan kenangan yang samar-samar
datang bersama angin yang berbau manis
Berapa tahun pun berlalu,
aku ingin terus menghargai perasaan ini
waah... akhirnya nemu juga penggemar sukima switch.. kirain ane satu2 nya penggemar sukima switch di Indonesia.. :D
ReplyDeleteane yakin ente bkn satu2nya gan, hehe. semoga semakin banyak penggemar sukima switch xD
Deletewah makasih transletannya, haha akhirnya menemukan fans nya dua om om keren ini :D
ReplyDelete