Friday, July 26, 2013

Kourin - Namida Nanka Iranai Lyric + terjemahan + translation

Kourin - Namida Nanka Iranai (There's no need for tears)

Romaji

dotemo natsukashii hikari
kokoro ga gyutto natta no
yūhi ga kirei sugi ta hi ni omou
watashi wa kawatte shimatta no ka na

oikaze ni fukare me na kurushiikute
dare ka o omoiyare naku natta

namida nanka ira nai
nagasu kachi mo nai
yogore ta karada o hikizutte shimau

namida nanka ira nai
nagashi te mo shōga nai
deki nai koto o
dekiru yō ni naru dake sa

totemo kuyashii koto ga
mejiri ga gutto natta no
maue no o tsuki sama ga hashiridasu
watashi wa hashirisugi ta no ka na ?

oikose oinuke aseri ni mamire
jibun o homerare naku natte ta

namida nanka ira nai
nagasu kachi mo nai
yogore ta karada o hikizutte shimau

namida nanka ira nai
kare te shimae ba ii
deki nai koto o
dekiru yō ni nari tai no

tada ima wa nagare ga tomerare nai
tomeru dōgu wa miatara nai mama
tsuyogari da to iware te mo kamawa nai
sore ga yowamushi da toshite mo kamawa nai

kotae nanka ira nai
sagashi te mo shōga nai
deki nai koto o
sukoshi zutsu keshi te ku
kotae nanka ira nai
sagashi te mo shōga nai
deki nai koto o
dekiru yō ni naru dake sa

namida wa ashita no tame


Terjemahan

Cahaya yang sangat kurindukan
Hatiku menjadi sesak
Mengingat hari dimana matahari yang terbenam tampak terlalu indah
Apakah aku sudah berubah?

Angin lembut yang berhembus membuat mataku pedih
Seseorang yang kukasihi* sudah tidak ada lagi

Tak perlu air mata
Sudah tak ada gunanya mengalir lagi
Aku menyeret tubuh yang telah kotor

Tak perlu air mata
Mengalirpun tak ada gunanya
Hal yang tidak bisa dilakukan dulu
Hanya bisa dilakukan sekarang

Hal yang sangat kusesali
menyesakkan ujung mataku
Di atas sana, bulan mulai berlari
Apakah aku sudah terlalu banyak berlari?

Tertutup oleh ketidaksabaran yang berlalu
aku berhenti memuji diriku sendiri

Tak perlu air mata
Sudah tak ada gunanya mengalir lagi
Aku menyeret tubuh yang telah kotor

Tak perlu air mata
Sudah, jadilah dewasa
Hal yang tidak bisa dilakukan
Aku ingin bisa melakukannya

Hanya saja sekarang tidak bisa berhenti mengalir
Karena tidak bisa menemukan hal yang bisa menghentikannya
Berpura-pura kuat dan mengatakan tidak peduli lagi
Itu bodoh meskipun tidak peduli lagi

Tak perlu jawaban
Mencari pun tak ada gunanya
Hal yang tidak bisa dilakukan
Sedikit demi sedikit terhapus
Tak perlu jawaban
Mencari pun tak ada gunanya
Hal yang tidak bisa dilakukan dulu
Hanya bisa dilakukan sekarang

Air mata untuk hari esok


Translation

The light that I missed so much
My heart became tighten
Recalling of that day when the sunset seems too beautiful
I wonder if I have changed?

The favoured winds that blows pained my eyes
Someone I considered* was no longer exist

There's no need for tears
It's not worth for it to stream
I dragging along my dirty body

There's no need for tears
Even it streams, it can't be helped
Things that I couldn't do in past
Only can be done now.

Things that I regret so much
burden the corner of my eyes
Right overhead, Mr. Moon start to run
I wonder if I had run too much?

Covered by passed impatient
I stop to give phraise to myself

There's no need for tears
It's not worth to flow
I dragging along my dirty body

There's no need for tears
It's good to be mature
Things that I couldn't do
I want to be able to do it.

Now I just can't stop it flow
Because I can't find a way to stop it.
Pretending to be tough and say I don't care anymore.
It's coward, even I don't care anymore.

There's no need for reply
Even I searching for it, there's nothing can be done.
Things that I couldn't do in past
Little by little being erased
There's no need for reply
Even I searching for it, there's nothing can be done.
Things that I couldn't do in past
Only can be done now.

Tears is for tomorrow.

*) omoiyare, I think it's more than "kasihi" or "considerated". Its a deep feeling to the point you can feel the same as the person in pain, happiness, and their other feeling. In sociology class, i remember it is called as "emphaty", an even deeper feeling than symphaty.

sorry for any translation error _._

------------------------------------------------------------------------------
gw rasa, lagu ini tentang orang yang ditinggal sama org yang dia "omoiyare" (bisa org tua, pacar, siapa aja, itulah hebatnya kata "omoiyare"). Udh cukup lama org ini pergi, dan si tokoh ini msih blm jga move on. kemudian, pada satu titik, dia sadar bahwa, "sagashite mo shouganai". mencari sesuatu yang udah nggak ada itu nggak ada gunanya. Penyesalan yang dia punya karena hal yang dlu nggak bisa dia lakukan juga nggak ada gunanya. Yang harus dia lakukan adalah melakukan hal yang bisa dia lakukan sekarang. Mungkin tidak bisa dengan orang yang sama, tetapi dia bisa melakukannya terhadap orang lain.
so, yah, lagu ini soal move on dan give your best shot of what you can do in present, and not dwelling too much about past that we cannot do anything about that.

1 comment: