Saturday, September 29, 2012

Sukima Switch – Last Scene (Lyric + Translation)

Lyrics: SUKIMASWITCH
Composition: SUKIMASWITCH

Mado no soto ni tsuki ga ukabu shinya no eiga to nanda ka nezukenai yoru
Boku no tonari yasashii toiki itoshisa ga tsunoru tashika na kono nukumori
“Unmei” tte kotoba shinjitenai kedo
Sore nara kimi to deatta guuzen wa donna fuu ni yobeba ii no darou

Yawarakakute sugu ni kowaresou na tenohira wo
Arittake no ai wo komete sotto tsutsumikonda
Roku ni jibun no koto mo mama naranai boku dakedo
Boku no ryoute de kimi no sekai wo zutto mamotte itai

Dareka no koto omou kimochi ga konna ni mo boku ni chikara wo ataeru nante
Genkai tte iu serifu wo tate ni yarisugoshiteta hibi ima de wa uso no you da
Shioreta mama de hanatte oita yume ga
Kimi wo tsutatte mata ibukidasu soshite ikiru imi wo shiru

Kono mune no kodou ni bukiyou na ai wo nosete
Sakebitsuzukeru koto shika dekinai keredo
Ichibu shijuu wo kimi ni tada itsuwari naku misetai
Boku no senaka kimi no hitomi ni dou utsurikomu kana

Donna eiga mo “shuu” wa aru
Demo kioku no naka de ikitsuzukete iku
Kidoairaku de somaru boku no ikikata subete ga
Kimi no jinsei no michishirube ni nareru you ni
Soshite itsu no hi ni ka shiawase wo mitsuketa toki
Kono omoi ga kimi no kokoro ni sotto saite hoshii
Kitto saite ite hoshii

Translation

The moon floating outside the window, with the midnight movie somehow I can't sleep tonight .
The gentle sigh next to me strenghten this lovely warmth.
Although I don't believe in "fate" word,
If it's not, then I wonder in what way I should call these our coincidence meeting.

The soft and tender palm that instantly broken
I'll wrap it up with all my love
It's enough for myself even if things didn't go like the way I wanted
I want to protect your world with both my hands, always.

Things like someone's feeling somehow give me so much strenght
Say word limit as a shield in the days that I should to get through, now seems to be a lie
The dream that you leave remains wilting
As you walk along, still breathing, then you'll know the meaning of life.

To send out my throbbing heart in this clumsy love,
I can only continue to cry
I truly just want to show you from the beginning to end
My back in your eyes, I wonder how it reflected?

no matter what kind of "ending" the movie have,
it will continue to keep alive in the memories

All my life is dyed with emotions
As you become the milestone of your life
And one day when I find happiness,
That feeling in your heart wanted to bloom gently
Certainly, it wanted to bloom




*sorry for any error translation >,<

No comments:

Post a Comment